Monday, 11 September 2017 09:57

Site update

Books from Japan was updated on September 11, 2017, adding synopses for 11 titles in “other categories.” (Italicized English titles are those of finished translations; others are tentative titles.)

A new article, "An unfortunate gap: on Japanese-Russian translations of juvenile and YA books," was also added to the Column corner.

Other Categories
■ Japan Society of Nutrition and Food Science, Hieiyōso no bunshi eiyōgaku
(Molecular Nutrition of Non-Nutrients)

■ Masahiro Kamada, Irasuto de imēji suru shōni no shin ekō
(Illustrative Guide to Pediatric Echocardiography)

■ Yasuhiro Komatsu, Yūji Nishizaki and Yūsuke Tsugawa, Shichuēshon de manabu yueki ressun, kaitei daini han
(Introduction to Fluid Therapy, Second Edition)

■ Yukihiro Michimata, Kanrenzu to kensa de rikai suru shikkan, byōtai, seiri pāfekuto gaido
(Perfect Guide to Diseases, Pathology, and Physiology through Charts and Tests)

■ Tsuyoshi Nakaya, Kihon hōsoku kara yomitoku butsurigaku saizensen 9: Nyūtorino butsuri
(Frontiers in Physics 9, Neutrino Physics: Particle Physics and Cosmology with Neutrinos)

■ Naoaki Noda, Genji Hotta, Yoshikazu Sano and Yasushi Takase, Ishu setsugōzai no zairyō rikigaku to ōryoku shūchū
(Mechanics and Stress Concentration for Bonded Dissimilar Materials)

■ Hiroshi Ohno, Kyōsei biseibutsu—Seibutsu to missetsu ni kakawaru mikurona seimeitai (DOJIN BIOSCIENCE SERIES 27)
(Symbiotic Microorganisms [Dojin Bioscience Series 27])

■ Koichi Sairyō, OS Nexus No. 10: Sekitsui koteijutsu takumi no waza
(Spinal Fusion: Master Techniques [OS NEXUS No. 10])

■ Tōru Suguro and Sakae Tanaka, Jinkō hizakansetsu zenchikanjutsu [TKA] no subete, kaitei daini han
(Total Knee Arthroplasty, Revised Second Edition)

■ Bunpei Yorifuji, Genso seikatsu kanzenban
(Wonderful Life with the Elements, Complete Edition)

■ Takeshi Yoshida, Hajimemashite butsuri
(Hello Physics!

Friday, 08 September 2017 13:35

Bunpei Yorifuji

Bunpei Yorifuji (1973–) is a graphic designer and illustrator born in Nagano Prefecture. He illustrates for Japan Tobacco’s “Adult Smoking Manners” advertisements as well as for other ad campaigns, and also designs book covers. His publications include Shini katarogu (The Catalog of Death) and Rakugaki masutā: Kaku koto ga tonoshiku naru e no kihon (Master of Imagination and Drawing).

This illustrated presentation of the chemical elements is the complete edition of Genso seikatsu (Wonderful Life with the Elements), which was first published in 2009. It adds nihonium, the 113th element, to which Japan earned the naming rights in 2016.

Each element is represented by a distinctive anthropomorphic character with an age related to the element’s year of discovery and a weight reflecting its atomic weight. For example, hydrogen, which was discovered in 1766, appears as an old man and is introduced as somebody you do not want to anger, because hydrogen explodes upon ignition. Nihonium, the newest addition, appears as a baby. The characters’ clothing identifies such characteristics as radioactivity, while reactions between elements are illustrated as human relationships. This easy-to-grasp introduction to the world of the chemical elements makes enjoyable reading for school-age children and older, including even adults who loathe chemistry.

Bacteria inhabit all corners of the Earth and form complex symbiotic systems based on a variety of interactions. Systems within living organisms are no exception, such as the outer surface or intestinal tract of an animal, or the rhizosphere or root nodules of a plant. Symbiotic bacteria and their hosts mutually influence one another, in some cases forming inseparable relationships through coevolution. This ambitious title spans everything from the fundamentals to the latest discoveries concerning symbiotic bacteria. It is an invaluable compendium on symbiosis between microorganisms and mammals, insects, aquatic life, and plants.

About the Editor
Hiroshi Ohno (1958-), MD, PhD, was born in Tokyo and completed his doctorate in 1991 at the Graduate School of Medicine, Chiba University. He subsequently held faculty positions as an assistant and as an associate professor at Chiba University, and later became a professor at the Cancer Research Institute of Kanazawa University. In 2013 he became Group Director at the Riken Center for Integrative Medical Sciences, and has held visiting professorships at Yokohama City University and Chiba University. His field of specialization is intestinal immunology.

Friday, 08 September 2017 11:44

Molecular Nutrition of Non-Nutrients

In Japan, molecular nutrition techniques are used to elucidate the action mechanisms of function-relevant components in foods with health claims, such as government-designated health foods. This book provides an evidence-based compilation of the latest research results on the action and functionality in organisms of these components, focusing on non-nutrient components, such as phytochemicals, that are inherently foreign to the human body. Three sections—on metabolic detoxification and inflammation, cancer and lipometabolism, and skeletal muscle—address issues concerning functional control at the molecular level of the organism, particularly the transcriptional control associated with the central dogma of molecular biology.

About the Editors
The Japan Society of Nutrition and Food Science (JSNFS) is an academic society founded in 1947 with the aim of contributing to progress in the fields of nutrition and food science and improvement in the nutritional status of the Japanese people.

Hitoshi Ashida (1959-) is a professor of the Agrobioscience Course, Kobe University Graduate School of Agriculture Science. His major fields are food chemistry, nutritional chemistry, and functional foods. He explores food components regulating biological functions and studies their efficacy and bioavailability, and the mechanisms underlying their various functions.

Hideo Satsu received his doctorate in agriculture upon completion of the Applied Biological Chemistry doctoral course in the Graduate School of Agricultural and Life Science, The University of Tokyo. His fields of specialization are food function studies, animal cellular engineering, and chemical biology. He is an associate professor in the Department of Biotechnology, Maebashi Institute of Technology.

Yoshihisa Nakano has a doctorate in agriculture and is professor emeritus of Osaka Prefecture University.

This reference book surveys the latest developments in neutrino research, a field that has recently been at the forefront of particle physics research. The 2015 Nobel Prize in Physics recognized the discovery of neutrino oscillations, showing that neutrinos have mass, a monumental discovery that took physics beyond the standard model for elementary particles. Previously, the 2002 Nobel Prize in Physics had recognized the detection of cosmic neutrinos, which ushered in the era of neutrino astronomy. Through introductions to neutrino experiments that explore the world of elementary particles and neutrino observations that explore outer space, the book covers the frontlines of neutrino research. By reading the volume in sequence, even first-time students can become familiar with neutrino measurement technology and the latest studies.

Friday, 08 September 2017 11:38

Tsuyoshi Nakaya

Tsuyoshi Nakaya (1967-) was born in Osaka and graduated from the School of Science, Osaka University in 1990. In 1995 he completed the coursework for his doctorate from the Department of Physics, Graduate School of Science, Osaka University. He became a researcher at the Enrico Fermi Institute, University of Chicago in 1997, and joined the faculty of the Graduate School of Science, Kyoto University as a professor in 2009.

Modern structures are expected to possess high functionality, high strength, and light weight—properties that inherently conflict with one another. In response to these requirements, many structures are composed of bonded dissimilar materials. Particularly in the automotive, electronics, and electrical equipment fields, there has been heightened interest among corporate engineers in the active application of bonding technologies to dissimilar materials. Remarkable innovations have resulted, such as bonding between metal and resin, previously considered infeasible. New combinations of dissimilar materials promise more lightweight products, improved function and performance, and reduced costs. Engineers, however, must constantly pay heed to stress concentrations along the bond interface arising from the differing properties of the materials.

In this volume, problems associated with the mechanics of bonded dissimilar materials are described in terms of three fundamental aspects of the combination of such materials: equivalent elastic modulus, stress concentration, and strength of the bonded structure. Ranging from these fundamentals to the latest research results, the book provides an in-depth overview of this field.

About the Authors
Naoaki Noda (1956-) completed his doctorate course (major in mechanical engineering) in 1984 at Kyushu University Graduate School of Engineering, and has been a professor at Kyushu Institute of Technology since 2003.

Genji Hotta (1953-) graduated from the School of Engineering, Kyushu Institute of Technology in 1979. He has been a professor at the National Institute of Technology, Ariake College since 2008, and earned his D.Eng. from Kumamoto University in 2015.

Yoshikazu Sano (1943-) completed his graduate course (major in mechanical engineering) in 1967 at Kyushu University Graduate School of Engineering. He received his D.Eng. from Kyushu University in 1996.

Yasushi Takase (1966-) graduated from the School of Engineering, Kyushu Institute of Technology in 1993. He has been a technology specialist at Kyushu Institute of Technology since 2002, and received his D.Eng. from Kyushu Institute of Technology in 2007.

The book provides a complete overview of total knee arthroplasty (TKA). Key factors in successful TKA are knee alignment and soft-tissue balancing. The extension-flexion gap balancing techniques crucial to the osteotomy (femur or tibia) conducted to secure these two conditions are described in detail, from conventional original methods up to the new pre-cut method. Precise implant installation methods are also described in the case of both femur and tibia, with clear explanations given of the differences in procedure between implants used for PS type (PCL-substituting) and CR type (PCL-retaining) TKA. As leading TKA specialists, the editors themselves address the topic of procedures for obtaining an optimum range of motion.

About the Editors
Toru Suguro (1946-) graduated from Chiba University Medical School in 1972, and completed studies at Chiba University Graduate School of Medicine in 1978. He became a professor at Toho University Faculty of Medicine in 1997, and is now professor emeritus of Toho University.

Sakae Tanaka graduated from the Faculty of Medicine, University of Tokyo in 1987. He majored in surgery at the Graduate School of Medicine, University of Tokyo in 1996, and currently is professor of orthopedics at the Graduate School of Medicine, University of Tokyo.

The process of diagnosing a disease begins with the patient’s condition and medical history, and may involve physical examination and various lab tests that include blood work and imaging. Principally envisioning nurses as its target readership, this book presents 66 diseases and disorders frequently encountered clinically, providing an overall picture of each condition through association charts of pathologies and tests. The objective of this guide is to ensure appropriate nursing care by enhancing comprehension of the patient’s condition and its associated pathophysiology, testing, diagnosis, and treatment regimen. The book is divided into eight sections by category of disease: nervous system, respiratory system, circulatory system, and so forth. The charts at the beginning of the volume serve as useful aids in increasing one’s understanding of diseases.

About the Editor
Yukihiro Michimata has served as Nursing Director at Kyorin University Hospital since 2010. He joined the ICU at Tokyo Women’s Medical University Hospital in 1986, and subsequently served as senior instructor of emergency and intensive care, vice principal, and principal of the training academy for the Japanese Nursing Association from 2000 until 2008. Upon transferring to Kyorin University Hospital in 2008, he became General Manager of Critical Care and then Vice Nursing Director in 2009 before attaining his current position.

Friday, 08 September 2017 11:18

Takeshi Yoshida

Takeshi Yoshida (1956-), D.Eng., is a science writer. Born in Osaka Prefecture, he graduated in Applied Mathematics and Physics from the Faculty of Engineering, Kyoto University, and is engaged in the renewal of science and engineering education from a transdisciplinary perspective. His diverse activities include lectures, proposals on educational curricula, and editorial and publishing projects. Principal works include his tetralogy on mathematics: Hajimemashite sūgaku rimeiku (Hello Mathematics! Redux), Kyosū no jōcho (Emotions of Imaginary Numbers), Shinsōban Oirā no okurimono (Euler’s Gift, New Edition), and Sosū yakyoku (Prime Number Nocturne); and his tetralogy on physics: Hajimemashite butsuri (Hello Physics!), Yobirin no kagaku (Doorbell Science), Kepurā: Tenkū no senritsu (Kepler’s Heavenly Melody), and Makusuweru: Ba to ryūshi no butō (Maxwell’s Dance of Fields and Particles).

Friday, 08 September 2017 11:11

Hello Physics!

As the “Hello” in the title suggests, this reader-friendly guide introduces beginners, including school-age children, to physics as the foundation of all science. The topics covered in each chapter are explained through familiar real-life examples without requiring the memorization of theorems and formulas. The author employs his own original devices to lead the reader from elementary geometry to the measurement of gravitational acceleration, to calculating the orbits of celestial bodies, to the latest achievements in robotics. Part 1, “The Science of Shapes,” introduces the relationship between mathematics and physics; Part 2, “Theory of Gravity,” explains mechanics as the basis of physics; and Part 3, “Understanding and Applying Force,” surveys the properties, actions, and applications of force. The book is perfect for children, as well as adults looking for a refresher course in physics.

Friday, 08 September 2017 11:05

Introduction to Fluid Therapy, Second Edition

Fluid therapy is a type of pharmacotherapy. This introductory guide is intended to teach healthcare staff, including medical interns, nurses, pharmacists, and nutritionists, the basics about infusions and electrolytes. Conversations between medical residents and attending physicians illustrate approaches to specific infusions and actual amounts administered. Typical cases are presented through situations that can be readily related to clinical practice in a format that clearly explains cases requiring infusions as well as various precautions. Special tips and advice are provided throughout, offering practical guidance for those who find infusions challenging so that they can perform them independently. This revised second edition adds up-to-date information and improves sections that readers have found difficult, providing a more thorough and approachable read.

About the Authors
Yasuhiro Komatsu graduated from Chiba University Medical School in 1984, and is currently Vice Director and Nephrology Department Director at St. Luke’s International Hospital. He was appointed clinical professor at Chiba University Medical School in 2011.

Yūji Nishizaki graduated from Nippon Medical School, followed by an internship from 2004 until 2006 and residency from 2006 until 2009 in internal medicine at St. Luke’s International Hospital, during which he became chief resident of internal medicine. He subsequently majored in public health medicine at the School of Public Health, University of Tokyo from 2009 until 2010, and currently works in the Department of Cardiovascular Medicine of Juntendo University.

Yūsuke Tsugawa is an assistant professor of medicine at UCLA Medical School, a health policy scholar and a physician. His areas of specialization are health policy and healthcare economics. After practicing internal medicine in Japan, he worked at Beth Israel Deaconess Medical Center (Harvard Medical School teaching hospital), at the World Bank, and as a research associate at Harvard University. He received his MPH from Harvard School of Public Health and his PhD in health policy from Harvard University.

The author is a nationwide advocate for pediatric echocardiography. Detailed descriptions present the types of echocardiograms that appear with specific clinical conditions, with a focus on congenital heart disease. Ample illustrations enhance reader comprehension, while overviews of epidemiology and treatment are provided to facilitate informed consent. Descriptions of major disorders extend not only to surgical methods, but also to key aspects of post-operative echo diagnostics.

Friday, 08 September 2017 10:56

Masahiro Kamada

Masahiro Kamada graduated from Okayama University Medical School in 1981 with a doctorate in medicine. Following a stint in 1998 as a clinical fellow at Royal Children’s Hospital Melbourne in Australia, he became Director of Pediatric Cardiology at Hiroshima Citizens Hospital in 1999. He is a Certified Board Pediatrician of the Japan Pediatric Society and a Board Certified Pediatric Cardiologist of the Japanese Society of Pediatric Cardiology and Cardiac Surgery.

This volume presents advanced procedures for spinal fusion, or arthrodesis. Chapter 1, “Master Techniques for Minimally Invasive Surgery,” introduces surgery employing percutaneous pedicle screws (PPS) and cortical bone trajectory (CBT), techniques for safely conducting extreme lateral interbody fusion (XLIF) and oblique lateral interbody fusion (OLIF), and vertebroplasty. Included are useful tips and precautions on the low-invasive spinal procedures that have seen rapid advances and rising demand in recent years. Chapter 2, “Master Techniques for Highly Invasive Surgery,” discusses osteotomy procedures such as pedicle subtraction osteotomy (PSO), pelvic anchoring, and corrective procedures for scoliosis. Step-by-step write-ups of surgical procedures are supplemented with illustrations. Sidebars with trouble-shooting and other tips from frontline physicians complete the easy-to-follow format.

About the Editor
Koichi Sairyō obtained his master’s degree and doctorate in medicine from Tokushima University Graduate School in 1994. In 2013 he became a professor in the Department of Orthopedics, Tokushima University Graduate School of Biomedical Sciences, and is a specialist in orthopedics and sports medicine (spinal surgery).

When I was studying Russian literature at the Maxim Gorky Literature Institute in Moscow, most of the people I had contact with were unaware that I was Japanese. My close friends all knew it, of course, but I made a point of not volunteering the information to other students and teachers when we first met. One day during a break between classes, I happened to be reading a Japanese paperback for a change, and the girl who sat down next to me asked, “What language is that?” When I told her it was Japanese, she looked surprised and said, “How come you know Japanese?” I quietly said to myself, “Yesss!”

We all wear a variety of masks. The little charge I get from successfully assimilating into a chosen environment that’s different from my own has always buoyed me. I don’t care if it’s with a mask, or if I have to go to extraordinary lengths to achieve it. Rather than fixate on frameworks of the past, I prefer to meld with the precious life that is in front of me right now.

There may be differences of degree, but I think this is a feeling experienced by anyone who leaves her birthplace for another linguistic zone not just to drop in for a visit but to actually live there for a length of time. And when I say birthplace, I’m not merely talking about where a person comes from geographically. Rather, in a very real sense, where a person comes from is his or her childhood. What I wanted was to share a childhood with the people I was living among.

With that sole objective, one of the first things I did was to go to a big bookstore and buy a stack of children’s books. A Russian reader for children written by Lev (Leo) Tolstoy became the textbook for my alternate childhood. Later I immersed myself in books written for a slightly older group. Even now, with the awesome power of books and words as my friend, I can become a child again. I can share a childhood with these people I have come to love.

My interest in children’s literature comes from this simple, “childish” desire. That’s why I will always continue to read children’s stories whether there’s profit in it or not, and why I’d like to translate such stories whether anyone buys them or not.

But to actually publish something in translation, it’s important to be aware of the social context. Let’s take a brief look at the situation in Russia going back a lifetime or so. What is the history of Japanese to Russian literary translation?

As most of my readers will know, there was strict censorship in Russia during the Soviet era. Beginning in the late 1930s, many of Russia’s most distinguished Japanese literature specialists were deemed to be Japanese spies and sent to internment camps, causing the research and translation community to go into a serious decline. Then in 1946, only a short while after the end of World War II, a law restricting foreign literature was enacted, and it became difficult even to acquire or read, let alone translate, any work of foreign literature that had not received official approval. Finally, toward the end of the 1950s and into the 1960s, a thaw took place and translations of classical Japanese literature appeared, beginning with tanka and haiku poetry and Taketori monogatari (The Tale of the Bamboo Cutter), followed in the 1970s by Tsurezuregusa (Essays in Idleness) and Makura no sōshi (The Pillow Book of Sei Shōnagon). These came to be read widely, especially among the intellectual class. Translations of modern fiction by Sōseki Natsume, Ryūnosuke Akutagawa, Kōbō Abe and others also appeared and became quite popular.

Japanese juvenile fiction was being translated as well, with such titles as Hiroshi Sunada’s Saraba haiuei (Goodbye Highway), Jōji Tsubota’s Kaze no naka no kodomo (Children in the Wind), Kazuo Mori’s Koropokkuru no hashi (The Koropokkuru Bridge), and Tetsuko Kuroyanagi’s Madogiwa no Totto-chan (Totto-chan: The Little Girl at the Window) coming out in the 1970s and 1980s to a very favorable reception by young Russian readers.

As a matter of fact, I myself encountered these works for the first time when I was in Russia. A friend came up to me one day and said, “This book’s Japanese, right? It’s really good.” Feeling embarrassed that I’d never heard of it, I read it in Russian, and oddly enough, I didn’t feel like I was reading a book that had been translated from Japanese. It felt like the book had been originally written in Russian, especially for readers of upper-elementary age—which was roughly my own Russian-language age at the time. I suppose this is an indication of how thoroughly engrossed I became in the story. Sometimes I’d be reading and look up to discover that the sun was going down and I was famished. I read one book after another and loved them all. Then when I returned to Japan and finally had a chance to see copies of the originals, it actually felt to me as if they’d been translated from Russian.

In other words, it really didn’t matter to me at the time which was the original and which the translation. What mattered was the existence of something that connected the multiple worlds I knew. That brought me a tremendous feeling of security. The gnawing fears of brothers Zenta and Sanpei in Children in the Wind, when the police take their father away and he fails to return . . . The feelings with which Sanpei calls up to his older brother perched high in a tree and asks, “Can you see the ocean? Can you see the war?” . . . The fact that I hold those experiences in common with my Russian friends who read the same story . . . These children live in the same world, on adjoining lands, and have the same expressions and mannerisms, the same uncertainties, failures, and regrets, the same tears and smiles as those who appear in Tolstoy and Chekhov and the countless other books I read in those days. And as readers, we all get to share in that same world.

After all, if we’re feeling a little forlorn, all we have to do is say, “Remember the scene in that book where Sasha bawled his head off?” or “Remember how Zenta was left by himself and feeling lonely, so he pretended that his brother was with him and played hide-and-seek by himself?” And we can rehearse those events with whoever happens to be sitting next to us, talking on and on to our heart’s content. It is in this way that literature will continue forever to link people across time and space.

What, then, is the state of translated literature in Russia today? It has undergone a dramatic change. As with all other sectors following the collapse of the Soviet Union, literature now competes in a market dominated by big box bookstores and Internet outlets. Like other categories, there are bestsellers among translated books as well. Translations from Japan include numerous advice books on the subject of child discipline. And because of the large number of manga and anime fans among the younger set, many publishers are pushing fiction that ties in with those interests.

I certainly have no desire to rain on that parade, but I can’t help thinking about how much more there could be—especially among long-selling titles targeted at the difficult age from around mid-elementary to a few years older. I think, for example, of the countless children who are sure to be captivated by Russian (and other) translations of Makiko Satō’s Kugatsu zeronichi daibōken (September Zero-day Adventure) and Futari wa yaneura-beya de (Encounter in the Attic)—titles that I loved as a child, and that are still popular today in Japan.

The YA category of books for children who have outgrown picture books is quite understated. Awareness remains relatively muted in both Japan and Russia. A child might become utterly captivated by a book in the school library, and the parent might never have the slightest inkling of her interest. Perhaps that is why the category remains overlooked by translators and publishers.

It seems like such a shame—when there’s so much more of “childhood” and “adolescence” that we could be sharing!

Yuri Nagura (1982–) was born in Tokyo. She is a part-time lecturer at Waseda University. She graduated from the Maxim Gorky Literature Institute in Moscow before going on to complete doctoral studies in the Graduate School of Humanities and Sociology at the University of Tokyo. Her fields of specialization are the history of Russian poetry and contemporary Russian literature. Her many translations from Russian into Japanese include Mikhail Shishkin’s Tegami (Letters; original title Pismovnik), Ludmila Ulitskaya’s Yōki na o-sōshiki (The Funeral Party), and Boris Akunin’s Toruko sutegoma supai jiken (The Turkish Gambit). She also co-translated Andrei Sinyavsky’s Sobieto bunmei no kiso (Soviet Civilization: A Cultural History).

Tuesday, 29 August 2017 15:36

Takashi Yamamoto

Takashi Yamamoto graduated from the School of Dentistry at Osaka University in 1968 and went on to complete a DDS degree in the Graduate School of Dentistry. He is a professor in the Department of Health Sciences at Kio University, where he is also director of the Research Institute for Health Sciences. His field of specialization is the neuroscience of taste and eating. Major publications include Oishii to naze tabe-sugiru no ka (Why We Overeat When It Tastes Good) and Hito wa nō kara futoru (Brain Chemistry and Weight Gain). 

Tuesday, 29 August 2017 15:32

Michiko Ohkura

Michiko Ohkura (1953–), EngD, was born in Osaka. She completed a master’s degree in the Department of Mathematical Engineering and Information Physics in the Graduate School of Engineering at the University of Tokyo in 1978, and joined the Hitachi Central Research Laboratory in 1979. She went on to complete her doctorate in the Department of Advanced Interdisciplinary Studies in 1994. Since 1999 she has been a professor of engineering at the Shibaura Institute of Technology. 

Tuesday, 29 August 2017 09:56

Site update

Books from Japan was updated on August 29, 2017, adding synopses for 2 works of fiction, 21 of other categories, and 3 children & YA titles. (Italicized English titles are those of finished translations; others are tentative titles.)

■ Riku Onda, Mitsubachi to enrai
(Honeybees and Distant Thunder)

■ Ichi Sawamura, Zūnome ningyō
(Zūnome Doll)

Other Categories
■ Chūō University Faculty of Law, Kōkōsei kara no hōgaku nyūmon
(Introduction to Law for Young Readers)

■ Kaoru Endō, Sōsharu media to yoron keisei: Kan-media ga sekai o yurugasu
(How Social Media Shapes Public Opinion: Intermediality Shakes the World)

■ Haruko Gotō, Oiru keiken no minzoku-shi: Nantō de ikiru toshiyori no nichijō jissen to monogatari
(Ethnography of Aging: Personal Stories and Practices on a Small Island in Okinawa)

■ Hideo Hayakawa, Kin’yū seisaku no “gokai”: “Sōdai na jikken” no seika to genkai
(Negative Interest Rate Policy: The Fruits and Limits of a “Grand Experiment”)

■ Ryōji Ikeda, Ikeda Ryōji āto wāku 1975–2016: Seiryo to seishin no ibuki
(Ryōji Ikeda Art Works 1975–2016: The Musing and the Breathing of Immanence)

■ Yūko Imai, Tōgei no Japonisumu
(Japonism in Ceramics)

■ Jun’ichi Matsuda, Jishin, kazan ya seibutsu de wakaru chikyū no kagaku
(Earthquakes, Volcanoes, and Living Things: What They Tell Scientists about the Earth)

■ Yūma Matsuda, Jinkō chinō no tetsugaku: Seimei kara himotoku chinō no nazo
(The Philosophy of Artificial Intelligence: Exploring the Mysteries of Intelligence in Life)

■ Kazuo Mishima, Suimin kagaku: Saishin no kiso kenkyū kara iryō, shakai e no ōyō made (DOJIN BIOSCIENCE SERIES 26)
(Sleep Science: From the Latest Research to Medical and Social Applications [Dojin Bioscience Series 26])

■ Masaki Miya, Arata na gyorui daikeitō: Idenshi de tokiakasu gyorui sanman-shu no yurai to genzai (Shirīzu: Idenshi kara saguru seibutsu shinka 4)
(A New Evolutionary Tree: The Origins of the 30,000 Species of Fish as Revealed by Their DNA [Exploring Evolution through Genes 4])

■ Susumu Mizuta, Bakumatsu Meiji shoki no yōshiki sangyō shisetsu to Gurabā Shōkai: 19-seiki no kokusai shakai ni okeru gijutsu iten to Igirisu shōnin o meguru kensetsushi-teki kōsatsu
(Western Industrial Facilities of Bakumatsu and Early-Meiji Japan: An Architectural History Study of the Role Glover & Co. Played in Technology Transfer)

■ Takashi Murai, Batta, kōrogi, kirigirisu nakigoe zukan: Nihon no mushi-shigure
(Illustrated Guide to Orthoptera and Their Songs: The Insect Choruses of Japan)

■ Hiroaki Nagata, Warera Yudaya-kei Doitsu-jin: Mainoritī kara mita Doitsu gendaishi 1893–1951
(We Are Jewish-Germans: The History of Modern Germany from a Minority Perspective, 1893–1951)

■ Michiko Ohkura, “Kawaii” kōgaku
(“Kawaii” Engineering)

■ Satoshi Shimano and Gen Takaku, Dani no hanashi: Ningen to no kakawari
(Of Mites and Men)

■ Kin’ya Shirakawa, Higashi-Doitsu kōgyō kanri shiron
(A History of Industrial Management in East Germany)

■ Atsuto Suzuki, Kamiokande to nyūtorino
(KamiokaNDE and the Neutrino)

■ Tetsuo Tsuchida, Kingendai Higashi-Ajia to Nippon: Kōryū, sōkoku, kyōdōtai
(Japan and East Asia in the Modern Era: Intercourse, Rivalries, Community)

■ Hirokazu Tsuji, Chūsei no yūjo: Seigyō to mibun
(The Courtesan in Medieval Japan: Her Work and Her Social Standing)

■ Takashi Yamamoto, Tanoshiku manaberu mikaku seiri-gaku: Mikaku to shoku kōdō no saiensu
(An Easy Guide to Taste Physiology: The Science of Tasting and Eating)

■ Hiroshi Yamazaki, Yamazaki Hiroshi keikaku to gūzen
(Yamazaki Hiroshi Concepts and Incidents: A Retrospective from the Late Sixties Onwards)

Children & YA
■ Kinji Ishikura, Ekaki to tenshi: Chiisana otona-tachi e okuru nijuppen no mijikai hanashi
(The Artist and the Angel: Twenty Brief Stories for Little Adults)

■ Asako Mori, Paka!

■ Sumiko Yatsuka, Ashita no hikōki-gumo
(Airplane Trails to Tomorrow)

Page 1 of 188