Rashomon and Seventeen Other Stories

« Back to list
Rashomon and Seventeen Other Stories
Author: Ryunosuke Akutagawa
Specifications: ISBN  978-4480020819
430 pages
10.6 x 15.2 cm / 4.2 x 6.1 in (WxH)
Category: Fiction
Publisher: Chikuma Shobo Ltd.
Tokyo, 1986
www.chikumashobo.co.jp
Translations: French, Spanish, English
Print logo
Country Languages Publisher Title ISBN Translator Affiliate Link
France French Éditions du Rocher Une vague inquiétude 978-2268052793 Silvain Chupin
Spain Spanish Quaterni El Dragón, Rashômon y otros cuentos 978-8494030109 María Dolores Rodríguez del Alisal y Clara Mie Cánovas
United Kingdom English Penguin Books Rashomon and Seventeen Other Stories 978-0140449709 Jay Rubin

Synopsis

This collection of stories amply testifies to the genius of Ryunosuke Akutagawa, a writer whose work is considered classical and yet continues to excite readers as if he were a new voice bursting onto the literary scene today. Works like In a Bamboo Grove and Rashomon, which Akira Kurosawa combined into the screenplay for the renowned film Rashomon, typify Akutagawa’s brilliance at scene-setting and composition. Like these two stories, Hell Screen, and others, many of his short works are inspired by tales from Heian-period (794?1185) classics such as Konjaku monogatari-shu (tr. Tales of Times Now Past) and Uji shui monogatari (tr. A Collection of Tales from Uji). Others take place during the Edo period (1603?1867), or in China, or have an Indian protagonist, as in The Spider Thread. Whatever the setting, Akutagawa masterfully employs a vast palette of literary styles to make plot and dialogue come alive. Among the voices he assumes at will are the modern Japanese of his own era, the Taisho (1912?26), classical Japanese, old epistolary-style sorobun, Chinese-based kanbun, and pseudo-Chinese. In addition to 18 representative stories, the English edition, translated by Jay Rubin, has an introduction by Haruki Murakami. A French edition, Une vague inquietude, contains three stories: Torokko (tr. Le wagonnet), Giwaku (tr. Un doute), and Hyottoko (tr. Dans Le masque).